詩 篇 7:9
願 4994 惡人 7563 的惡 7451 斷絕 1584 , 8799 ! 願你堅立 3559 , 8787 義人 6662 ! 因為公義的 6662 神 430 察驗 974 , 8802 人的心腸 3826 肺腑 3629 。 Psalm 7:9 Oh let the wickedness 7451 of the wicked 7563 come to an end 1584 , 8799 ; but establish 3559 , 8787 the just 6662 : for the righteous 6662 God 430 trieth 974 , 8802 the hearts 3826 and reins 3629 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #01584 的意思
a primitive root; TWOT - 363; v AV - cease 1, fail 1, come to an end 1, perfect 1, perform 1; 5 1) to end, come to an end, complete, cease 1a) (Qal) 1a1) to come to an end, be no more 1a2) to bring to an end, complete 2) (TWOT) to fail, perfect, perform
希伯來詞彙 #01584 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 7:9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end01584, 8799; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins. 詩 篇 12:1 To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth01584, 8804; for the faithful fail from among the children of men. upon...: or, upon the eighth Help: or, Save 詩 篇 57:2 I will cry unto God most high; unto God that performeth01584, 8802 all things for me. 詩 篇 77:8 Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail01584, 8804 for evermore? for evermore: Heb. to generation and generation? 詩 篇 138:8 The LORD will perfect01584, 8799 that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|